教宗推文2020年2月21日

发布日期:2020-02-21   |    作者:梵蒂冈新闻网

圣祖亚巴郎祭献儿子依撒格

我们获得生命不是要将它埋没,而是让它发挥作用;不是将它把持不舍,而是奉献出去。与耶稣同在的人都知道,拥有生命的秘诀在于奉献生命。

IT: Abbiamo ricevuto la vita non per sotterrarla, ma per metterla in gioco; non per trattenerla, ma per donarla. Chi sta con Gesù sa che il segreto per possedere la vita è donarla.

ES: Hemos recibido la vida no para enterrarla, sino para ponerla en juego; no para conservarla, sino para darla. Quien está con Jesús sabe que el secreto para poseer la vida es entregarla.

PL: Otrzymaliśmy życie nie po to, by je zakopać, ale by się w nie zaangażować; nie, aby je zatrzymać dla siebie, ale aby je dawać. Kto jest z Jezusem, wie, że sekretem posiadania życia jest dawanie go.

DE: Wir haben das Leben nicht empfangen, um es zu vergraben, sondern um es einzusetzen; nicht, um es zu behalten, sondern um es hinzugeben. Wer zu Jesus gehört, weiß um dieses Geheimnis: dass man das Leben hat, wenn man es hingibt.

PT: Recebemos a vida não para enterrá-la, mas para colocá-la em jogo; não para retê-la, mas para doá-la. Quem está com Jesus sabe que o segredo para possuir a vida é doá-la.

FR: Nous avons reçu la vie non pas pour l'enterrer, mais pour la mettre en jeu ; non pas pour la garder, mais pour la donner. Quiconque est avec Jésus sait que le secret pour posséder la vie est de la donner.

EN: We received life not to bury it, but to put it into play; not to keep it, but to give it. Whoever is with Jesus knows that the secret to possessing life is to give it.

LN: Vitam recepimus non inhumandam, sed tradendam; non tenendam sed donandam. Qui cum Iesu est scit vitam possideri dum donatur.


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教邯郸教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

服务中心

热门文章

服务中心

教堂地图