教宗推文2019年11月18日

发布日期:2019-11-18   |    作者:梵蒂冈新闻网

基督为普世的君王

将来在天堂迎接我们的不仅是天主,还有我们曾经分享的对象。我们跟他们分享了天主托付于己并妥善管理的一切。

IT: Ad accoglierci in Paradiso non ci sarà soltanto Dio, ma anche coloro con i quali abbiamo condiviso, amministrandolo bene, quanto il Signore ha messo nelle nostre mani.

PT: Não será apenas Deus a nos acolher no Paraíso, mas também aqueles com quem compartilhamos, administrando-o bem, o que o Senhor colocou em nossas mãos.

DE: Im Paradies wird uns nicht nur Gott empfangen, sondern auch alle, mit denen wir die uns von Gott anvertrauten Gaben geteilt haben, eben weil wir sie gut verwaltet haben.

FR: Dieu ne sera pas seul pour nous accueillir au paradis. Il y aura aussi ceux avec lesquels nous avons partagé, en bonne gestion, ce que le Seigneur a mis entre nos mains.

EN: God will not be the only one who welcomes us into Heaven. There will also be those with whom we have shared all the Lord has placed in our hands, after administering it well.

LN: Non modo Deus accepturus est nos in Paradiso, sed etiam illi quibuscum communicavimus, bene administrantes, ea quae Dominus in potestatem nostram permisit.

PL: W raju powita nas nie tylko Bóg, ale także ci, z którymi dzieliliśmy się, dobrze zarządzając tym, co Pan złożył w nasze ręce.

ES: Dios no estará solo cuando nos reciba en el Paraíso: también estarán las personas con las que hemos compartido, administrándolo bien, todo lo que el Señor ha puesto en nuestras manos.

AR: لاستقبالنا في الفردوس لن يكون هناك الله وحده وإنما ايضًا جميع الذين تقاسمنا معهم، بتدبيرنا الجيّد ما وضعه الرب بين أيدينا


免责声明

1、凡本网注明“来源:天主教邯郸教区”、“本站讯”的所有内容,版权均属于本教区所有。内容欢迎转载,但请注明出处。

2、凡本网注明“来源:XXX(非本教区或本网站)”的内容,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

3、凡教区、堂区或个人投稿,版权虽属本网,但文责由投稿者自负。

服务中心

热门文章

服务中心

教堂地图